Новости институтов и факультетов
- Подробности
- Категория: Кафедра иностранных языков по техническим направлениям
Дополнительное образование
Наряду с освоением основной образовательной программы студенты и аспиранты имеют возможность получения лингвистического образования по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», где студенты в процессе обучения приобретают навыки делового и повседневного общения, общественно-политического и профессионального перевода, изучают культуру, особенности менталитета и традиции стран изучаемого языка.
Преподаватели кафедры проводят практические занятия и консультации по английскому и немецкому языку с аспирантами и соискателями и принимают вступительные и кандидатские экзамены по иностранному языку у аспирантов и соискателей.
Программа для аспирантов/соискателей по подготовке к кандидатским экзаменам по иностранным языкам
Программа подготовки аспиранта/соискателя к сдаче экзамена кандидатского минимумапо иностранному языку рассчитана на 1-2 года обучения.
Как правило, программа реализуется в течение 1 года. Общий объем учебной нагрузки составляет по ГОС 100 час. (аспиранты/соискатели) / 180 час. (слушатели), из них:
- лекции: 4 час. (аспиранты/соискатели) / 8 час. (слушатели);
- практические занятия: 16 час. (аспиранты/соискатели) / 52 час. (слушатели);
- самостоятельная работа: 80 час. (аспиранты/соискатели) / 120 час. (слушатели).
(Для аспирантов/соискателей с недостаточной подготовкой по иностранному языку может быть предложена углубленная программа изучения иностранного языка на коммерческой основе объемом 82 часа аудиторной и 82 часа самостоятельной работы.)
Программа строится на основе следующих принципов:
- В основу занятий положен принцип развивающего обучения, помогающего аспирантам/соискателям овладеть языковыми навыками и умениями.
- С учетом изменяющихся условий иметь возможность легко адаптировать содержание программы.
- Сохранять и учитывать индивидуальные различия между аспирантами / соискателями, поощрять их стремление к развитию своих уникальных способностей.
По окончании периода обучения аспирант/соискатель должен:
- осознанно владеть терминологическим аппаратом на иностранном языке по своей специальности;
- свободно читать оригинальную литературу на иностранном языке в соответствующей отрасли знаний;
- овладеть навыками и умениями устной и письменной речи, позволяющими ему достаточно свободно общаться с носителями языка;
- правильно выбирать адекватные языковые средства перевода научно-технической литературы;
- оформлять извлеченную из иностранных источников информацию в виде письменного литературного перевода;
- делать анализ, обобщение и интерпретацию информации по своей специальности на иностранном языке;
- делать сообщения и доклады на иностранном языке на темы, связанные с научной работой аспиранта/соискателя.
Структура вступительного экзамена в аспирантуру по иностранному языку
Вступительный экзамен по иностранному языку включает в себя следующие вопросы:
- Чтение и письменный перевод научной статьи на иностранном языке из оригинальных зарубежных источников (1200-1500 п. зн.).
- Беглое (просмотровое) чтение оригинального текста по специальности. Объем – 1000–1500 печатных знаков. Время выполнения – 3-5 минут. Форма проверки – передача извлеченной информации на иностранном языке (гуманитарные специальности) и на русском языке (естественнонаучные специальности).
- Беседа с экзаменаторами на иностранном языке по общепрофессиональным и общекультурологическим вопросам.
Структура кандидатского экзамена
Кандидатский экзамен по иностранному языку проводится в два этапа.
На первом этапе аспирант/соискатель выполняет письменный перевод оригинального (изданного за рубежом) научного текста по специальности на русский язык в форме реферата объемом 0,5 п. л. (не менее 16000 п. зн.) и предоставляет, кроме того, прочитанные на иностранном языке источники по своей специальности (монографии, статьи, аннотации и рецензии из научно-технических журналов и сети INTERNET, патенты - объемом 250-300 стр.), а также составленный словарь терминов по этим источникам. Реферат в оформленном отпечатанном виде (12 страниц машинописного текста через 2 интервала) сдается на кафедру иностранных языков № 1 (аудитории 462, 477) за 10 дней до начала экзамена.
Успешное выполнение письменного перевода является условием допуска ко второму этапу экзамена. Качество перевода оценивается по зачетной системе.
Второй этап кандидатского экзамена включает в себя три задания:
- Точный письменный перевод на русский язык оригинального текста по специальности со словарем. Объем 1200 - 1500 п.зн. Время выполнения работы – 45–60 минут. Форма проверки: чтение части текста вслух и проверка подготовленного перевода (если за указанный отрезок времени 50% задания не выполнено, то аспирант/соискатель не допускается к дальнейшей сдаче экзамена).
- Беглое (просмотровое) чтение оригинального текста по специальности. Объем – 1000–1500 печатных знаков. Время выполнения – 3-5 минут. Форма проверки – передача извлеченной информации на иностранном языке (гуманитарные специальности) и на русском языке (естественнонаучные специальности).
- Беседа с экзаменаторами на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта/соискателя.
Требования к навыкам и умениям в речевой деятельности
Обучение различным видам речевой деятельности должно осуществляться в их совокупности и взаимной связи с учетом специфики каждого из них.
Чтение представлено следующими видами: изучающим и просмотровым. Изучающее чтение предполагает полное и точное понимание содержания текста. Просмотровое чтение имеет целью ознакомление с тематикой текста и предполагает умение на основе извлеченной информации кратко охарактеризовать текст с точки зрения поставленной проблемы.
Аудирование. В целях достижения профессиональной направленности устной речи навыки аудирования и говорения должны развиваться во взаимодействии с навыками чтения. К концу обучения аспирант (соискатель) должен понимать на слух аудиотекст с записанным спецтекстом в темпе 230 слогов в мин., содержащий 2% незнакомых слов. Время звучания – 4 мин. Предъявление одноразовое.
Говорение. К концу курса аспирант (соискатель) должен владеть навыками монологической речи, чтобы уметь передать содержание самостоятельно подготовленного высказывания по темам специальности и по диссертационной работе с элементами рассуждения.
Перевод. Устный и письменный перевод является неотъемлемой частью подготовки к сдаче кандидатского экзамена по иностранному языку, поскольку служит приемом развития навыков чтения и используется как наиболее эффективный способ контроля полноты и точности понимания. Условным критерием сформированности навыков перевода на протяжении курса обучения может служить приближение к следующим нормам:
- письменный перевод – 1200 – 1500 п.зн. за 45 мин.;
- на подготовку к устному переводу текста объемом 2000 – 3000 п.зн. отводится 45 мин.
Письмо. Аспирант (соискатель) овладевает навыками письменной речи для того, чтобы научиться писать тезисы докладов, рефераты, аннотации, излагать свои мысли при написании писем своим зарубежным коллегам, для ведения деловой корреспонденции.
Учитесь, общайтесь и расширяйте кругозор! (для молодежи и взрослых)
Зарубежные учебные курсы, сертификаты и досуговые программы:
- EF – International Language Schools: www.ef.com
- DAAD www.daad.ru
- WORK & TRAVEL USA /Центр международного обмена (МГТУ, пр. Ленина 38, Аудитория 091) www.iec.ru
- http://ielts.napishi.ru/index.html - подробная информация обо всех международных экзаменах по английскому языку как иностранному.
- http://www.toefl.ru - ресурс, посвященный экзамену TOEFL и правилам его сдачи.
- http://www.ets.org - сайт ETS (Educational Testing Service).
- http://www.cambridgeesol.org/exams/index.html - официальный сайт экзаменов университета Кембриджа.
- http://www.educationplanet.com - online коллекция ссылок на сайты по образованию.
- http://www.soundsofenglish.org - online примеры произношения звуков и т.п. в английском языке.
- http://a4esl.org/q/h - большая подборка online упражнений по английскому языку
- http://www.englishpractice.com - online портал для изучающих английский язык.
- Подробности
- Категория: Кафедра иностранных языков по техническим направлениям
Занятия по иностранным языкам ведутся в мультимедийном классе (а. 382), учебных аудиториях с теле-, видео- и аудиоаппаратурой (а. 512, 512/1, 509, 514). На кафедре создан фонд научно-технической литературы по некоторым специальностям университета с использованием Интернет-ресурсов.
В учебном процессе используется учебно-методическая литература, выпущенная профессорско-преподавательским составом кафедры и доступная в электронно-образовательном ресурсе ZNANIUM.COM («ИНФРА-М»).
Учебные аудитории для проведения практических занятий, групповых и индивидуальных консультаций, текущего контроля и промежуточной аттестации: Доска, мультимедийный проектор, экран.
Мультимедийные средства хранения, передачи и представления информации.
Комплекс тестовых заданий для проведения промежуточного и рубежного контроля.
Помещения для самостоятельной работы обучающихся: персональные компьютеры с пакетом MS Office, выходом в Интернет и с доступом в электронную информационно-образовательную среду университета.
Помещение для хранения и профилактического обслуживания учебного оборудования: шкафы для хранения учебно-методической документации, учебного оборудования и учебно-наглядных пособий.
- Подробности
- Категория: Кафедра иностранных языков по техническим направлениям
ППС кафедры ИЯ по ТН принимают участие в научных и научно-практических мероприятиях (семинарах, конференциях, симпозиумах и др.) Именно результаты исследований, полученные в ходе выполнения научно-исследовательских тем или международных исследовательских проектов, докладываются на международных, национальных и региональных конференциях, симпозиумах, круглых столах и семинарах.
- Подробности
- Категория: Кафедра иностранных языков по техническим направлениям
БАКАЛАВРИАТ, СПЕЦИАЛИТЕТ:
Иностранный язык
- Иностранный язык (технический перевод)
- Иностранный язык (часть 1)
- Иностранный язык в профессиональной деятельности
- Иностранный язык в профессиональной сфере
- Иностранный язык в профессиональных целях
- Иностранный язык в электроэнергетике
- Английский язык в профессиональной деятельности
МАГИСТРАТУРА:
- Деловой иностранный язык
АСПИРАНТУРА:
- Иностранный язык
- Профессионально-ориентированный перевод
Преподаватели кафедры обеспечивают подготовку направления «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» в ИДПО «Горизонт»
- Практика устной речи
- Практическая грамматика
- Практический курс профессионально-ориентированного перевода
- Деловой английский
- Устный последовательный перевод
- Подробности
- Категория: Кафедра иностранных языков по техническим направлениям
Воспитательная работа
Воспитание вузовской молодежи - это система идей, которая одновременно отвечает коренным, актуальным интересам общества и личности. При этом общество задает парадигму воспитания новых поколений, создает условия для ее реализации, а молодые люди самоопределяются, самоутверждаются, самореализуются и воспитываются в предложенных условиях, изменяя их и себя посредством активной деятельности. Воспитание, формирует знания, умения, навыки в сферах межличностного и профессионального общения, дает представление о тактиках и стратегиях поведения в различных жизненных ситуациях, создает основу для решения внутренних и межличностных конфликтов и т.д. профессиональное образование не сводится к овладению узкопрофессиональными навыками и знаниями, а выполняет воспитательную функцию, и каждый преподаватель должен быть воспитателем.
Воспитание это целенаправленная профессиональная деятельность педагога, содействующая максимальному развитию личности студента, вхождению его в контекст современной культуры, становлению как субъекта собственной жизни, формированию его мотивов и ценностей. Также воспитание можно интерпретировать как процесс и результат целенаправленного влияния на развитие общественно значимых качеств личности, мировоззрения, отношений, взглядов, способов поведения в обществе, убеждений учащихся.
Так, на кафедре иностранных языков по техническим направлениям воспитательная работа осуществляется по следующим направлениям культурно-массовая работа, спортивно-оздоровительная работа, пропаганда здорового образа жизни, воспитание духовности, патриотизма и гражданственности, формирование традиций.
КУЛЬТУРНО-МАССОВАЯ РАБОТА
- Информационное обеспечение студентов по всем учебным и другим, связанным с вузом вопросам
- Проведение бесед, направленных на снятие у части студентов состояний неуверенности, повышенного беспокойства. Информирование студентов о рациональных приемах организации учебной деятельности
- Культура общения студентов на иностранном языке.
- Освещение информации, посвященных иноязычному речевому этикету
- Толерантность языкового сознания. Разность культур и массовые публичные праздники
- Проведение тематических прикладных занятий
ВОСПИТАНИЕ ДУХОВНОСТИ; ПАТРИОТИЗМА И ГРАЖДАНСТВЕННОСТИ; ФОРМИРОВАНИЕ ТРАДИЦИЙ
Формирование чувств патриотизма и уважения к своей Родине:
- занятия по темам «Мой университет»
Экология и экологическое воспитание: «Экологически ориентированные технологии»,
- «Защита окружающей среды Развитие бережного отношения к природе. Проведение практических занятий бесед с освещением информации и актуальных вопросов по заданным темам.
В том числе проводятся внеклассные воспитательные мероприятия, связанные с традициями и обычаями страны изучаемого языка, также организуются культурно-тематические встречи с иностранными студентами обучающихся в МГТУ «Круглый стол-My native place to live» «Русская Масленица».
Фотоархив мероприятий кафедры
- Подробности
- Категория: Кафедра иностранных языков по техническим направлениям
Ф.И.О. | Нечётная неделя | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
пн | вт | ср | чт | пт | сб | |
Бутова Анна Владимировна | 15.40-17.10 ауд. 507 Ленина, 38 |
|||||
Валимухаметова Эльза Фаритовна | 14.00-15.30 ауд.512/1 Ленина, 38 | |||||
Гасаненко Елена Александровна | 14.00-15.30 ауд.519 Ленина, 38 | |||||
Дёрина Наталья Владимировна | 15.40-17.10 ауд.509 Ленина, 38 | |||||
Дубских Ангелина Ивановна | 15.40-17.10 ауд. 504 Ленина, 38 |
|||||
Залавина Татьяна Юрьевна | 15.40-17.10 ауд. 506 Ленина, 38 |
|||||
Зеркина Наталья Николаевна | 14.00-15.00 ауд. 520 Ленина, 38 |
|||||
Кисель Олеся Владимировна | 8.30-10.00 ауд. 505 Ленина, 38 |
|||||
Ломакина Екатерина Александровна | 15.40-17.10 ауд. 509/1 Ленина 38 |
|||||
Лукина Оксана Анатольевна | 15.40-17.10 ауд. 515 Ленина, 38 |
|||||
Мехонцева Анастасия Игоревна | 12.20-13.50 ауд. 512/1 Ленина, 38 |
|||||
Михайлов Владимир Владимирович | 12.20-13.20 ауд. 511 Ленина, 38 |
|||||
Пикалова Елена Анатольевна | 15.40-17.10 ауд. 510 Ленина, 38 |
|||||
Рабина Екатерина Игоревна | 8.30-10.00 ауд. 516 Ленина, 38 |
|||||
Савинова Юлия Анатольевна | 15.30-16.30 ауд 514 Ленина 38 |
|||||
Южакова Юлия Владимировна | 12.20-13.50 ауд. 517 Ленина, 38 |
Ф.И.О. | Чётная неделя | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
пн | вт | ср | чт | пт | сб | |
Бутова Анна Владимировна | 08.30-10.00 ауд. 504 Ленина, 38 |
|||||
Валимухаметова Эльза Фаритовна | 14.00-15.30 ауд. 511Ленина, 38 |
|||||
Гасаненко Елена Александровна | 14.00-15.30 ауд. 519 Ленина, 38 |
|||||
Дёрина Наталья Владимировна | 15.40-17.10 ауд.509 Ленина, 38 |
|||||
Дубских Ангелина Ивановна | 10.10 - 11.40 ауд. 504 Ленина, 38 |
|||||
Залавина Татьяна Юрьевна | 10.10 - 11.40 ауд. 506 Ленина, 38 |
|||||
Зеркина Наталья Николаевна | 12.30-13.30 ауд. 520 Ленина, 38 |
|||||
Кисель Олеся Владимировна | 15.30-17.10 ауд. 505 Ленина, 38 |
|||||
Ломакина Екатерина Александровна | 10.10 - 11.40 ауд. 509/1 Ленина, 38 |
|||||
Лукина Оксана Анатольевна | 15.30-16.30 ауд. 515 Ленина, 38 |
|||||
Мехонцева Анастасия Игоревна | 12.20-13.50 ауд. 512/1 Ленина, 38 |
|||||
Михайлов Владимир Владимирович | 12.20-13.20 ауд. 511 Ленина, 38 |
|||||
Пикалова Елена Анатольевна | 15.40-17.10 ауд.510 Ленина, 38 |
|||||
Рабина Екатерина Игоревна | 15.40-17.10 ауд. 516 Ленина, 38 |
|||||
Савинова Юлия Анатольевна | 15.30-16.30 ауд 514 Ленина 38 |
|||||
Южакова Юлия Владимировна |
- Подробности
- Категория: Состав кафедр: история, филология и иностранные языки
Профессорско-преподавательский состав
Бутова Анна Владимировна Уровень образования: Высшее, МаГУ Занимаемая должность: Доцент каф. ИЯ по ТН Ученая степень: кандидат филологических наук Ученое звание: - Преподаваемые дисциплины: Иностранный язык, Иностранный язык в профессиональной деятельности Направления подготовки (квалификация): Филология Общий стаж работы: с 2001 года Контактные данные:
|
|
Гасаненко Елена Александровна Уровень образования: Высшее, МГПИ Занимаемая должность: Старший преподаватель Ученая степень: Кандидат педагогических наук Ученое звание: - Преподаваемые дисциплины: Иностранный язык (английский, немецкий), иностранный язык в профессиональной деятельности, деловой английский язык, профессионально-ориентированный перевод, практика речи Направления подготовки (квалификация): Учитель английского и немецкого языков, информатики Общий стаж работы: Контактные данные:
|
|
Дёрина Наталья Владимировна Уровень образования: Высшее, МГПИ, Магистратура МГТУ им. Г.И. Носова Занимаемая должность: доцент каф. ИЯ по ТН Ученая степень: Кандидат филологических наук Ученое звание: - Преподаваемые дисциплины: Иностранный язык, Иностранный язык в профессиональной деятельности, Деловой иностранный язык, Иностранный язык (технический перевод), Иностранный язык в электроэнергетике, Профессионально-ориентированный перевод, Академический иностранный язык, Терминология цифровизации на английском языке Направления подготовки (квалификация): Учитель английского и немецкого языков, Информатика и вычислительная техника Общий стаж работы: С 2001 года Контактные данные:
|
|
Дубских Ангелина Ивановна Уровень образования: Высшее, МаГУ Занимаемая должность: Доцент каф. ИЯ по ТН Ученая степень: Кандидат филологических наук Ученое звание: - Преподаваемые дисциплины: Иностранный язык, иностранный язык в профессиональной деятельности, деловой иностранный язык, деловой английский, иностранный язык в электроэнергетике Направления подготовки (квалификация): Филология Общий стаж работы: С 2002 г. Контактные данные: |
|
Залавина Татьяна Юрьевна Уровень образования: Высшее, МГПИ. Профессиональная переподготовка: ФГБОУ ВО «МГТУ им. Г.И.Носова»: ИДПО и КИ «Горизонт» Занимаемая должность: Доцент каф. ИЯ по ТН Ученая степень: Кандидат филологических наук Ученое звание: Доцент Преподаваемые дисциплины: Иностранный язык, Иностранный язык в профессиональной деятельности, Деловой иностранный язык, Иностранный язык (технический перевод) Направления подготовки (квалификация): Специальность: Иностранные языки. Квалификация: Учитель французского и немецкого языков. Квалификация: Переводчик в сфере профессиональной коммуникации Общий стаж работы: С 1992 г. Контактные данные:
|
|
Зеркина Наталья Николаевна Уровень образования: Высшее, МГПИ Занимаемая должность: Зав. кафедрой иностранных языков по ТН Ученая степень: Кандидат филологических наук Ученое звание: Доцент Преподаваемые дисциплины: Иностранный язык (английский), профессионально-ориентированный перевод, иностранный язык в профессиональной деятельности, практика речи Направления подготовки (квалификация): Учитель английского и немецкого языков Общий стаж работы: С 1994 года Контактные данные:
|
|
Кисель Олеся Владимировна Уровень образования: Высшее Занимаемая должность: Доцент Ученая степень: Кандидат филологических наук Ученое звание: Доцент Преподаваемые дисциплины: Иностранный язык, Иностранный язык в профессиональной деятельности, Деловой иностранный язык, Иностранный язык ч.1, Профессионально-ориентированный перевод Направления подготовки (квалификация): Филология Общий стаж работы: с 2003 г. Контактные данные:
|
|
Ломакина Екатерина Александровна Уровень образования: Высшее Занимаемая должность: Доцент Ученая степень: Кандидат филологических наук Ученое звание: Доцент Преподаваемые дисциплины: Деловой иностранный язык, Иностранный язык, Иностранный язык в профессиональной деятельности Направления подготовки (квалификация): Учитель английского и немецкого языков Общий стаж работы: С 1999 года Контактные данные:
|
|
Лукина Оксана Анатольевна Уровень образования: Высшее, МГПИ Занимаемая должность: Доцент кафедры ИЯ по ТН Ученая степень: Кандидат педагогических наук Ученое звание: - Преподаваемые дисциплины: Иностранный язык, Деловой иностранный язык, Иностранный язык в профессиональной деятельности Направления подготовки (квалификация): Иностранные языки, учитель английского и немецкого языков Общий стаж работы: С 1991 г. Контактные данные:
|
|
Мехонцева Анастасия Игоревна Уровень образования: Высшее, МГТУ им. Г.И. Носова Занимаемая должность: Ассистент каф. ИЯ по ТН Ученая степень: - Ученое звание: - Преподаваемые дисциплины: Иностранный язык, Технический иностранный язык в профессиональной области Направление подготовки (квалификация): Исследователь. Преподаватель-исследователь Общий стаж работы: с 2018 года Контактные данные:
|
|
Михайлов Владимир Владимирович Уровень образования: Высшее, МГПИ Занимаемая должность: Доцент каф. ИЯ по ТН Ученая степень: Кандидат педагогических наук Ученое звание: Доцент Преподаваемые дисциплины: Иностранный язык, Деловой иностранный язык (английский, немецкий), Иностранный язык в профессиональной деятельности, Иностранный язык в профессиональной сфере, Профессионально-ориентированный перевод Направления подготовки (квалификация): Учитель английского и немецкого языков Общий стаж работы: С 1995 года Контактные данные:
|
|
Пикалова Елена Анатольевна Уровень образования: Высшее, МГПИ Занимаемая должность: Доцент кафедры иностранных языков по техническим направлениям Ученая степень: Кандидат педагогических наук Ученое звание: - Преподаваемые дисциплины: Иностранный язык, Деловой иностранный язык (английский, немецкий), Иностранный язык в профессиональной деятельности, Профессионально-ориентированный перевод. Направления подготовки (квалификация): Учитель английского и немецкого языков Общий стаж работы: С 1999 года Контактные данные:
|
|
Полякова Лилия Сергеевна Уровень образования: Высшее, МаГУ Занимаемая должность: Доцент каф. ИЯ по ТН Ученая степень: Кандидат филологических наук Ученое звание: - Преподаваемые дисциплины: Иностранный язык, Иностранный язык в профессиональной деятельности, Деловой иностранный язык, Иностранный язык (технический перевод), Иностранный язык в электроэнергетике, Практика устной речи, Устный последовательный перевод Направления подготовки (квалификация): Лингвист-преподаватель (английский, немецкий язык) Общий стаж работы: С 2005 года Контактные данные:
|
|
Рабина Екатерина Игоревна Уровень образования: Высшее: МаГУ, ФГОУ ВПО «УрАГС» Занимаемая должность: Доцент кафедры иностранных языков по техническим направлениям Ученая степень: Кандидат педагогических наук Ученое звание: - Преподаваемые дисциплины: Иностранный язык (английский), иностранный язык в профессиональной деятельности, практическая грамматика английского языка Направления подготовки (квалификация): Учитель английского и немецкого языков Общий стаж работы: С 2003 года Контактные данные:
|
|
Савинова Юлия Анатольевна Уровень образования: Высшее, МГПИ Занимаемая должность: Доцент каф. ИЯ по ТН Ученая степень: Кандидат педагогических наук Ученое звание: - Преподаваемые дисциплины: Иностранный язык; Иностранный язык в профессиональной деятельности; Деловой иностранный язык; Практическая грамматика; Практика устной речи Направления подготовки (квалификация): Учитель английского и немецкого языков Общий стаж работы: С 1997 года Контактные данные:
|
|
Южакова Юлия Владимировна Уровень образования: Высшее, МГПИ Занимаемая должность: Доцент каф. ИЯ по ТН Ученая степень: Кандидат филологических наук Ученое звание: - Преподаваемые дисциплины: Иностранный язык; Иностранный язык в профессиональной деятельности; Деловой иностранный язык Направления подготовки (квалификация): Учитель английского и немецкого языков, специальность «Филология» Общий стаж работы: С 2001 г. Контактные данные:
|
Учебно-вспомогательный персонал
Полянская Елена Сергеевна, старший лаборант кафедры иностранных языков по техническим направлениям. Стаж работы: 13 лет. В 2010 г. окончила Магнитогорский государственный университет по специальности «Перевод и переводоведение» с присуждением квалификации лингвист-переводчик. Контактная информация: УК 1, кафедра ИЯпоТН – ауд. 513, тел. 29-84-48
|
- Подробности
- Категория: Кафедра иностранных языков по техническим направлениям
Кафедра иностранных языков по техническим направлениям имеет богатую историю. Изначально кафедра имела название "Кафедра иностранных языков", которая была создана в горно-металлургическом институте 30 ноября 1942 года.
Первой заведующей кафедрой была Тиховидова Любовь Михайловна (1942г. – 1951г.). В последующие годы кафедрой руководили:профессор, кандидат педагогических наук Николаев Алексей Михайлович (1952г. –1972г.), доцент, кандидат технических наук Ищенко Петр Иванович (1972г. – 1974г.), доцент, кандидат педагогических наук Стеблянко Эмма Алексеевна (1974г. – 1975г.), доцент, кандидат педагогических наук Сировский Эльмарк Моисеевич (1976г. –1986г.), доктор филологических наук, профессор Людмила Ильинична Антропова (1987-2017г.)
В настоящее время кафедрой руководит доцент, к.ф.н. Зеркина Наталья Николаевна.
На кафедре работало 2 секции: секция английского языка (заведующая секцией Беленькая Мира Захаровна, Панова Евгения Алексеевна) и секция немецкого языка (заведующая секцией Гончарова Людмила Георгиевна). Коллектив кафедры составляли такие педагоги как: Кузина А.А., Матвеев С.И., Лазарева В.П., Кузьмина Л.П., Баян А.И., Носкова Н.П., Теплякова Н.А., Соловьева Л.И., Кулакова З.Л., Извекова Л.И., Ионова А.Н., Лебедева С.М., Тумбасова Л.Ф., Лешер О.В., Гудкова И.А., Биличенко В.И., Голубева В.Н., Астахова Л.И., Огаркова А.П., Ильин Ю.В., Михайлова В.И. и др. Тумбасова Л.Ф., Гончарова Л.Г., Калашникова Л.М., Теплякова Н.А. в 80-х гг. повышали свою квалификацию в Лейпцигском университете (Германия); Ищенко П.И. и Огаркова А.П. – в США, Шумков А.И. – в Испании в качестве переводчика. Ильин Ю.В. в настоящее время проживает в г. Брайтоне (США).
В 1994 году произошло разделение кафедры, в связи с этим, были образованы две кафедры: "Кафедра иностранных языков №1" и "Кафедра иностранных языков №2". Возглавила кафедру Иностранных языков №2 Михайлова Валентина Ивановна, профессор, доктор филологических наук, член-корреспондент Российской академии естественных наук РФ, редактор журнала «Теория и практика перевода».
В феврале 2010 года был назначен, а в 2011 году избран на должность заведующего кафедрой Дозоров Евгений Викторович, кандидат педагогических наук, доцент.
В 1997 году в соответствии с решением Ученого Совета МГТУ им. Г.И. Носова (протокол № 5 от 9.08.1997) и заключением УМО № 85-01-277ин от 04.11.1997 кафедра иностранных языков №1 начала подготовку студентов с присвоением им дополнительной (к основной) специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (английский, немецкие языки).
С 2009 года кафедра осуществляет подготовку студентов по специальности 031300 «Теоретическая и прикладная лингвистика» и с 2011 - бакалавров по направлению 035700 «Лингвистика»: профиль «Теоретическая и прикладная лингвистика».
В 2013 году в результате объединения кафедры Иностранных языков и кафедры Иностранных языков №2 образовалась кафедра Иностранных языков по техническим направлениям.
Тесную связь с кафедрой поддерживает бывшая заведующая секцией немецкого языка Калашникова Любовь Михайловна, кандидат филологических наук, профессор кафедры гуманитарных наук Магнитогорской государственной консерватории.
В ОАО «ММК» в протокольном отделе переводчиками работают преподаватели кафедры: Шумков А.И., Чернова Л.В. 01.09.2017Г.
- Подробности
- Категория: Кафедра химии
Шишкова Галина Геннадьевна – заведующая лабораторией, ауд. 423
- Телефон: (3519) 29-85-04
- Часы работы: понедельник – четверг с 8-00 до 17-00, пятница с 8-00 до 16-00.
На кафедре химии имеется база для учебы и научной работы студентов, освоения ими современных методов исследования и возможности непосредственного участия в создании новых материалов, опираясь на фундаментальные знания, полученные при изучении общетеоретических и специальных курсов.
Для обеспечения подготовки по существующим направлениям, для реализации лабораторных практикумов и научно-исследовательской деятельности студентов на кафедре созданы и оснащены лаборатории физики и химии полимеров, общей химической технологии, физико-химических и реологических методов исследования материалов и др. Лаборатории оснащены современным оборудованием:
1. Прибор ИИРТ (позволяет определять показатель текучести расплава и реологические кривые течения полимеров).
2. Универсальные испытательные машины (позволяют проводить испытания различных материалов (бумаги, картона и гофрокартона, полимеров, металлов, комбинированных материалов) на растяжение, разрыв, удлинение, сжатие, расслаивание).
3. Климатическая камера тепла, влаги, холода (позволяет определять влияние климатических факторов на упаковку при транспортировке и хранении, а также определять коррозионную стойкость упаковочных материалов).
4. Прибор для определения впитываемости (позволяет определять впитываемость бумаг (картонов) при одностороннем смачивании).
5. Прибор совмещенного термогравиметрического анализа и дифференциальной сканирующей калориметрии (используется для идентификации материалов и описания их свойств, позволяет измерять энтальпию превращений и реакций, а также температуры этих процессов).
6. Оптические микроскопы (позволяют изучать морфологические свойства волокнистых материалов и кристаллическую структуру полимеров).
7. Комплекс оборудования по рециклингу полимерных и металлических упаковочных материалов и изделий из бумаги, картона и гофолкартона (микроразмельчитель тканей, флотационная машина, установка для проведения электролиза, мельница роторная, центрифуга).
8. Оборудование для проведения аналитических исследований (весы аналитические, иономеры, колориметры фотоэлектрические, спектрофотометр, кондуктометры, рефрактометры, вискозиметры).
9. Камера соляного тумана (позволяет проводить коррозионные испытания в атмосфере различного состава).
10. Установки для испытания упаковочных материалов на прокол, трение и износостойкость.
Программное обеспечение:
- Artios CAD - специализированное программное обеспечение для конструирования и трехмерного моделирования в области упаковочного производства.
- CorelDRAW – векторный графический редактор, позволяющий создавать объекты фирменного стиля и различные дизайн-проекты.
На базе лабораторий кафедры проводятся исследования полимерных и других материалов, а также существует возможность оказывать целый комплекс услуг сторонним организациям:
- входной и выходной контроль качества сырья и материалов;
- исследование вторичных полимеров и подбор оптимальных условий их переработки;
- проведение длительных испытаний упаковочных и других материалов на коррозийную стойкость в различных климатических режимах;
- проведение сравнительных испытаний новых видов материалов;
- определение эксплуатационных свойств (смачиваемости, паропроницаемости) упаковочных материалов;
- определение деформационно-прочностных свойств;
- подбор флотореагентов для улучшения качества вторичного бумажного сырья;